종교 聖음악

바흐: 교회 칸타타 BWV 5, '나 어디로 피할 것인가' - Karl Richter, cond (1977 DG)

리차드 강 2011. 11. 5. 04:26

Sacred Cantatas BWV 5 'Wo soll ich fliehen hin'

바흐 교회 칸타타 BWV 5 '나 어디로 피할 것인가'

Johann Sebastian Bach 1685-1750

Ⅰ. Chorus [Verse 1] (S,A,T,B) - 전악장 연주

 

     

Müenchener Bach-Chor & Münchener Bach-Orchester
Conductor : Karl Richter
Soprano : Edith Mathis.
Contralto : Trudeliese Schmidt,
Tenor : Peter Schreier,
Bass : Cietrich Fischer-Dieskau

Audio CD (October 1, 1993)
Number of Discs: 5 (CD 1)
Label: DG Archiv 1977
Copyright (c) 1977 Deutsche Grammophon Archiv
Copyright: (C) 1993 Deutsche Grammophon GmbH, Hamburg

     

Pieter Breugel the Elder, The Parable of the Blind Leading the Blind, Museo Nazionale di Capomonte, Naples, 1568

     

  Ⅰ. Chorus [Verse 1] (S,A,T,B) : Wo soll ich fliehen hin
  Ⅱ. Recitativo (B) : Der Sünden Wust hat mich nicht nur befleckt
  Ⅲ. Aria (T) : Ergiesse dich reichlich
  Ⅳ. Recitativo (A) with Instr. Chorale : Mein treuer Heiland tröstet mich
  Ⅴ. Aria (B) : Verstumme Höllenheer
  Ⅵ. Recitativo (S) : Ich bin ja nur das kleinste Teil der Welt
  Ⅶ. Chorale [Verse 11] (S,A,T,B) : Führ auch mein Herz und Sinn

4 : 17
1 : 21
6 : 46
1 : 42
6 : 10
1 : 02
1 : 10

     

     

BWV 5 Wo soll ich fliehen hin (나 어디로 피할 것인가)

삼위일체 주간 이후 19번째 일요일을 위한 곡
작사가는 미상
라이프찌히에서 1724년 10월 15일 연주

19th Sunday after Trinity(3위1체 후 제19주일)

Cantata No. 5 "Wo soll ich fliehen hin," BWV 5 (BC A145)
Performed by Munchener Bach-Orchester with Peter Schreier, Trudeliese Schmidt, Edith Mathis, Dietrich Fischer-Dieskau
Conducted by Karl Richter

 

German

Korea

1. Chorus [Verse 1] (S,A,T,B)
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Tromba da tirarsi col Soprano, Continuo

Wo soll ich fliehen hin,
Weil ich beschweret bin
Mit viel und großen Sünden?
Wo soll ich Rettung finden?
Wenn alle Welt herkäme,
Mein Angst sie nicht wegnähme.

어디서 제가 피난처를 찾을 수 있나요? 크고 많은 죄악들에 의해 짐 지어진 제가... 어디서 제가 구원을 찾을 수 있나요? 모든 세상이 여기 모인데도, 저의 두려움을 없애지 못합니다.

2. Recitativo (B)
Continuo

Der Sünden Wust hat mich nicht nur befleckt, Er hat vielmehr den ganzen Geist bedeckt, Gott müßte mich als unrein von sich treiben;
Doch weil ein Tropfen heilges Blut
So große Wunder tut, Kann ich noch unverstoßen bleiben. Die Wunden sind ein offnes Meer, Dahin ich meine Sünden senke, Und wenn ich mich zu diesem Strome lenke, So macht er mich von meinen Flecken leer.

혼란한 죄가 저를 단순히 더럽혔을 뿐만 아니라 훨씬 나쁘게, 저의 영혼을 완전히 덮어 버렸습니다. 하느님께서는 분명히 저를 욕되게 되었다고 내 쫓으셨을 것입니다. 그러나 성스런 피 흘림으로 인해 광장한 놀라움으로 행하신 (피 흘리심으로..) 저는 여전히 버려지지 않고 여기 머무를 수 있습니다. 이런 상처들은 이제 펼쳐진 바다에 있고, 그 속에 저는 저의 죄들을 가라앉힐 수 있습니다. 그리고 제가 이 물위에서 키를 잡을 때, 그는 저의 얼룩(죄악)에서 저를 자유케 해 주십니다.

3. Aria (T)
Viola solo, Continuo

Ergieße dich reichlich, du göttliche Quelle, Ach, walle mit blutigen Strömen auf mich! Es fühlet mein Herze die tröstliche Stunde, Nun sinken die drückenden Lasten zu Grunde, Es wäschet die sündlichen Flecken von sich.

당신의 풍성함을 부으소서, 당신 불멸의 원천이시여 아, 피 흐르는 강과 함께 저 위로 솟아나소서, 저의 마음은 여기서 평안의 순간을 가집니다. 이제 저의 모든 무거운 죄들은 아래로 가라앉습니다. 이것이 죄로 물든 저의 마음 자체를 깨끗하게 합니다.

4. Recitativo (A) with Instr. Chorale
Oboe I, Continuo

Mein treuer Heiland tröstet mich, Es sei verscharrt in seinem Grabe,
Was ich gesündigt habe; Ist mein Verbrechen noch so groß, Er macht mich frei und los. Wenn Gläubige die Zuflucht bei ihm finden, Muß Angst und Pein Nicht mehr gefährlich sein Und alsobald verschwinden; Ihr Seelenschatz, ihr höchstes Gut Ist Jesu unschätzbares Blut; Es ist ihr Schutz vor Teufel, Tod und Sünden, In dem sie überwinden.

저의 신실하신 구원자는 저를 평안케 하십니다. 이제 무덤 속에서 제가 행한 모든 그릇됨들이 묻히도록 하소서 비록 저의 죄가 그렇게 크더라도 그는 저를 자유롭고 안전케 해 주실 것입니다. 믿는 사람들이 그의 옆에서 피난처를 찾을 때... 두려움과 걱정은 더 이상 위험을 가져오지 못합니다. 이내(곧) 사라져 버릴 것입니다. 그들의 영혼은 그들의 가장 높은 부, 예수의 값없이 흘리신 바로 그 피를 저장할 것입니다. 그것은 마귀와 죽음과 죄악에의 방패가 될 것입니다. 그 방패 안에서 그들은 승리를 얻을 것입니다.

5. Aria (B)
Tromba, Oboe I/II, Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo

Verstumme, Höllenheer,
Du machst mich nicht verzagt!
Ich darf dies Blut dir zeigen,
So mußt du plötzlich schweigen,
Es ist in Gott gewagt.

점점 조용해지거라, 지옥의 주인이여 너는 나를 두렵게 하지 못한다. 만약 이 피가 이제 너에게 보여졌다면 너는 즉시 조용해 져야 한다. 하느님이시기에... 나는 감히 말한다.

6. Recitativo (S)
Continuo

Ich bin ja nur das kleinste Teil der Welt, Und da des Blutes edler Saft
Unendlich große Kraft Bewährt erhält, Daß jeder Tropfen, so auch noch so klein, Die ganze Welt kann rein Von Sünden machen, So laß dein Blut Ja nicht an mir verderben, Es komme mir zugut, Daß ich den Himmel kann ererben.

저는 진정 세상의 아주 작은 한 부분일 뿐입니다. (당신 피의) 끈적함, 그것의 무한한 힘으로써 (저를) 온전하게 보호하셨습니다. 각각의 한 방울이 아무리 작더라도 모든 세상과 세상의 죄들을 깨끗하게 할 수 있습니다. 그리하여 당신의 피가 저에게 어떤 파멸도 가져오지 않고 저에게 유익을 가져오게 하소서. 그러면 저는 천국을 유산으로 받을 것입니다.

7. Chorale [Verse 11] (S,A,T,B)
Violino I e Oboe I/II e Tromba da tirarsi col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

Führ auch mein Herz und Sinn Durch deinen Geist dahin, Daß ich mög alles meiden, Was mich und dich kann scheiden, Und ich an deinem Leibe Ein Gliedmaß ewig bleibe.

이제 당신의 영을 통하여 저의 마음과 의지를 이끄소서. 그러면 제가 당신으로부터 저를 갈라놓는 모든 위험으로부터 피할 수 있을 것입니다. 그리고 당신의 지체로 영원히 머무를 것입니다.

Instruments

Soli: S A T B, Coro: S A T B, Tromba da tirarsi, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Violoncello, Continuo

Year

15 October 1724, Leipzig.

Text

Poet unknown.

1. Johann Heermann, verse 1 of the hymn, 1630 (Fischer-Tümpel, I, #322); 2-6. based loosely on the inner verses; 7. verse 11 of the hymn.

Occasion

Nineteenth Sunday after Trinity.

     

     

Love

Peace

Freedom

 

어리버리

돈키호테

BWV 5 Wo soll ich fliehen hin (나 어디로 피할 것인가)

칸타타 'BWV 5'는 라이프찌히 시절의 두 번째 코랄 칸타타 주기에 해당하는 작품이다. 항상 그렇듯이 가사와 음악은 그 날의 복음서구절(마태복음 9장 1-8절)을 염두해 두고 있다. 이 구절은 예수님이 중풍병자를 치유하는 이야기이다. 이 작품 같이 수식적인(figural) 음악이 교회의 예배에서 얼마나 강하게 복음서를 강조하고 설교를 강화시키는지를 보여준다. 그리고 적절한 곳에서 복음서의 다른 의미를 보여준다. 음악은 항상 구어(spoken word)와는 다른 방식으로 청자에게 말한다. 그러므로 음악은 때때로 그것의 수법, 혹은 음악을 붙이기 위한 가사의 선택과 추출을 통해 그리스도의 말씀의 의미를 강화시킨다. 개개인과 동시대를 살아가는 신앙인의 구원의 그리고 세상의 역사에 대한 말씀의 영향을 뛰어넘는다.

칸타타에서 예수님이 복음서 가운데서 사용한 말씀 “네 죄 사함을 받았느니라(5절)” 나중의 그의 희생적인 죽음과 관련되어 있다. 그 죽음을 통해 모든 인간을 죄로부터 해방시킨 죽음과.... 이것은 처음 세 개의 악장에서 일어나며, 그리스도인들은 “지옥의 주인”에 대항하여 반기를 들고 구원을 간구하도록 이끈다. 5악장에서 바흐는 말했던 죄의 힘을 아주 격렬한 모습으로 사용하였다. Vivace라는 지시, 움직이는 선율의 수식(figuration) 그리고 오블리가토의 트럼펫은 싸움과 승리를 상장하고 있다. 또한 이 소란 가운데서 8번째 늘임표(fermatas)은 침묵하라는 명령을 나타낸다. 3악장 아리아는 유사한 표현상의 수단을 가지는 또 다른 모습의 가장 빛나는 모습이다. 불멸의 원천(=예수님)이 그것의 풍성함을 쏟아 붇는다. 외관적으로 끝나지 않는 멜리스마적인 파도의 악장은 하강하는 셋잇단 음표들과 결합하여 “피 흐르는 강”과 함께 깊은 곳으로 가라앉는 짐진 죄들을 더욱 강조하고 있다. 여기서 바흐가 비올라를 오블리가토 악기로 염두했는지는 명확히 증명되지 않았다. 알프레드 뒤어는 바흐가 바이올린첼로피콜로를 의도하였을 것이라 믿었다.

4악장 서창은 이 대칭적으로 쓰여진 칸타타의 가운데 부분이다. 알토 성부는 절망을 말하고 있는 첫 번째 부분에서 지옥에 대항하고 구원을 간구하는 두 번째 부분으로 이끈다. 그렇지만 “A Tempo” 지시는 가사의 선언적인(declamatory) 부분을 현저히 제약한다. 이것은 “저를 자유롭고 안전케 하소서”라는 가사와 이상한 대조를 이룬다. 바흐는 정선율을 오보에 소리 안에 포개어 놓아, 삶의 목적과 의미에 대한 질문이 코랄 가운데서 메아리 치게 하는데 이 악장의 가사가 그 해답을 제시하고 있다.

참고 자료: Great Bach

     

TIME - COVER 로 보는 지구 온난화

     

Who Owns the Arctic? - Oct. 1, 2007

     

The Last Temptation Of Al Gore - May 28, 2007

     

The Global Warming Survival Guide - Apr. 9, 2007

     

Global Warming: Be Worried. Be Very Worried - Apr. 3, 2006

     

Are We Making Hurricanes Worse? - Oct. 3, 2005

     

How to Save the Earth - Aug. 26, 2002

     

Global Warming - Apr. 9, 2001

     

World Conservation Summit - June 1, 1992

     

Vanishing Ozone - Feb. 17, 1992

     

Drought July - 4, 1988

     

Greenhouse Effect - Oct. 19, 1987

     

America's Vanishing Coastline - Aug. 10, 1987

     

잘생긴 꾀꼬리 꽃미남 리차드강 어리버리 돈키호테.