생각 없이 듣는...

나중에도 지금처럼 사랑 할 수 있을까?

리차드 강 2014. 10. 23. 12:03

 

 

 

 

 

 

 

   Spanish Eyes

   La Punta

   Gabrilla's Lullaby

   Love & Lust

   Without You

   Teaser

   El Loco!

 

  

 

   Bahia Bay

   Guapa

   Isla

   Los Borrachos

   Para Mi Nicole

   Suenos

   Cara Mia

   What Would Love Do Now

                                                                 

 

          song for voice & piano, K. 519                

                                    

 

 

 


Die Engel Gottes weinen,
wo Liebende sich trennen,
wie werd ich leben können,
o Mädchen, ohne dich?
Ein Fremdling allen Freuden,
leb ich fortan dem Leiden!
Und du? und du?
Vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich!
Vielleicht auf ewig vergißt sie mich!

Im Wachen und im Traume,
werd ich Luisa nennen;
den Namen zu bekennen,
sei Gottesdienst für mich;
ihn nennen und ihn loben
werd ich vor Gott noch droben.
Und du? und du?
Vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich!
Vielleicht auf ewig vergißt sie mich!

Ich kann sie nicht vergessen,
an allen, allen Enden
verfolgt von ihren Händen
ein Druck der Liebe mich.
Ich zittre, sie zu fassen,
und finde mich verlassen!
Und du? und du?
Vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich!
Vielleicht auf ewig vergißt sie mich!

Ich kann sie nicht vergessen;
dies Herz, von ihr geschnitten,
scheint seufzend mich zu bitten:
,,O Freund, gedenk an mich!``
Ach dein will ich gedenken,
bis sie ins Grab mich senken.
Und du? und du?
Vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich!
Vielleicht auf ewig vergißt sie mich!

Vergessen raubt in Stunden,
was Liebe jahrlang spendet.
Wie eine Hand sich wendet,
so wenden Herzen sich.
Wenn neue Huldigungen
mein Bild bei ihr verdrungen,
O Gott! vielleicht auf ewig vergißt Luisa mich.

Ach denk an unser Scheiden!
Dies tränenlose Schweigen,
dies Auf- und Niedersteigen,
des Herzens drücke dich
wie schweres Geist-Erscheinen,
wirst du wen anders meinen,
wirst du mich einst vergessen,
vergessen Gott und dich.

Ach denk an unser Scheiden!
Dies Denkmal, unter Küssen
auf meinen Mund gebissen,
das richte mich und dich!
Dies Denkmal auf dem Munde,
komm ich zur Geisterstunde,
mich warnend anzuzeigen,
vergißt Luisa, Luisa mich,
komm ich mich warnend anzuzeigen,
vergißt Luisa, Luisa mich,
vergißt sie mich!


God's angels weep
when lovers part,
how can I go on living,
o maid, without you?
A stranger to all joys
henceforth I live to suffer!
And you, and you?
Possibly forever Luisa will forget me!
Possibly forever she will put me out of her mind!

Awake and in my dreams
I will quote Luisa's name;
professing her name
be a service for me;
I will even profess and praise it
when I am with God.
And you, and you?
Possibly forever Luisa will forget me!
Possibly forever she will put me out of her mind!

I cannot forget her,
here, there, everywhere
the burden of love pursues me
by the squeeze of her hands.
I tremble with longing for her,
and find myself forsaken!
And you, and you?
Possibly forever Luisa will forget me!
Possibly forever she will put me out of her mind!

I cannot forget her;
this heart, separated from her,
seems to beg me with sighs,
"My friend, remember me!"
Alas, I will remember you
until they lay me in the grave.
And you, and you?
Possibly forever Luisa will forget me!
Possibly forever she will put me out of her mind!

Oblivion robs within hours
what love bestows within years.
Like the turn of a hand
such is the turn of a heart.
When new courtships
have supplanted me in her heart,
o God, then Luisa will possibly forget me forever.

Alas, remember our parting!
That tearless silence,
that throbbing of the heart
may weigh you down
like a burdening nightmare;
will you think of someone else,
will you forget me some day,
forget God and yourself?

Alas, remember our parting!
This token, bitten amid kisses
onto my mouth
may judge me and you!
With this memento on my lips
I will come in the witching hour,
to be you a warning,
that Luisa forgets me,
that she puts me out of her mind!