My Favorite Pop

Hymne A L'Amour (사랑의 찬가) - Josh Groban

리차드 강 2011. 11. 3. 09:23

Hymne A L'Amour - Josh Groban

 

 

Hymne A L'Amour - Josh Groban

 

 

Hymne A L'Amour (사랑의 찬가)

 

Le ciel bleu sur nous peut s'effrondrerEt la terre peut bien s'écroulerPeu m'import!e si tu m'aimesJe me fous du monde entierTant que l'Amour inondera mes matins,Tant que mon corps fremira sous tes mains,Peu m'import!ent les grands problemes,Mon Amour, puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du mondeJe me ferais teindre en blondeSi tu me le demandaisJ'irais décro cher la luneJ'irais voler la fortuneSi tu me le demandaisJe renierais ma patrieJe renierais mes amisSi tu me le demandaisOn peut bien rire de moiJe ferais n'import!e quoiSi tu me le demandais

Si un jour, la vie t'arrache a moiSi tu meurs, que tu sois loin de moiPeu m'import!e, si tu m'aimesCar moi, je mourrai aussiNous aurons pour nous l'eterniteDans le bleu de toute l'immensiteDans le ciel, plus de problemesMon Amour, crois-tu qu'on s'aime

Dieu reunit ceux qui s'aiment

우리 위의 푸른 하늘이 무너질 수는 있어요그리고 땅이 아주 무너질 수도 있어요하지만 그것은 나에게 조금도 중요하지 않아요 그대가 나를 사랑하신다면 나는 세상 모든 것으로부터 나를 미치게 해요사랑이 나의 아침에 넘쳐 흐르는 한나의 몸이 그대의 두 손 아래에서 떨리는 한커다란 문제들도 나에게는 조금도 중요하지 않아요나의 사랑, 그대가 나를 사랑하시기에

나는 세상 끝까지라도 가겠어요나는 나의 머리를 금발로 물들이기라도 하겠어요만일 그대가 나에게 그것을 요구하신다면나는 하늘의 달이라도 따러 갈 것입니다나는 운명이라도 훔치러 갈 것입니다 만일 그대가 나에게 그것을 요구하신다면나는 나의 조국이라도 부인할 것입니다 나는 나의 친구들이라도 부인할 것입니다만일 그대가 나에게 그것을 요구하신다면사람들은 나를 비웃을 것입니다나는 그 무엇도 중요하지 않을 것입니다만일 그대가 나에게 그것을 요구하신다면

만일 어느 날, 삶이 그대에게서 나를 떼어놓는다 해도그대가 죽고, 그대가 나에게서 멀리 계신다 해도 나에게 조금도 중요하지 않아요 만일 그대가 나를 사랑하신다면 왜냐하면, 나도, 나도 그대를 따라 죽을 것이기에우리는 우리를 위하여 영원을 가질 것입니다모든 광활하고 무한함의 푸르름 속에서하늘 속에서, 더 이상의 문제가 없는  나의사랑, 그들이 서로를 사랑한다는 것을 믿으시지요.

신은 사랑하는 사람들을 다시 만나게 합니다.

 

     

잘생긴 꾀꼬리 꽃미남 리차드강 어리버리 돈키호테.