스케치북 - 즐거운 ..

The Toreador - Votre toast, je peu vous le rendre - Bizet Carmen | 그림과 音香

리차드 강 2015. 12. 16. 18:48

The Toreador - Votre toast, je peu vous le rendre - Bizet Carmen

The Toreador

Cassatt, Mary 1844-1926

1873 (40 Kb); Oil on canvas; Art Institute of Chicago

     

투우사의 노래 [제2막 , 에스카미요(바리톤)]

여러분의 건배에 보답하리라

Toreador's Song ; Votre toast, je peux vous le rendre

여러 사람에게 둘러싸인 채 술집에 들어선 에스카미요가 다른 손님들과 건배하며 투우사가 얼마나 용감한가를 자랑스레 읊는다.

"여러분의 건배에 보답하리라, 군인과 투우사는 서로를 잘 안다. 싸움이 그들의 일이니까! 관중석은 꽉 찼다. 공휴일이니까. 맨 밑에서 꼭대기까지 꽉 차있다. 흥분하여 넋을 잃고, 있는 힘껏 소리를 지른다! 고함과 비명과 울부짖음은 노여움의 함성을 북돋운다! 이 경기야말로 용기의 축제이며 담 큰 자의 축제이기 때문이다! 가자! 조심해서! 아! 투우사여, 조심하라! 그리고 잊지 말라, 네가 싸우고 있는 동안 까만 두 눈동자가 지켜보고 있음을, 그 여인의 사랑이 기다리고 있음을! 투우사여, 사랑이 기다리고 있음을!

갑자기 관중이 조용해진다. 아, 무슨 일인가? 고함소리 하나 없다. 바로 그 순간이다! 황소가 울타리 밖으로 나오는 그 순간이다! 그는 돌진한다. 부딪힐 듯이 달려든다! 말이 넘어지고 승마 투우사가 끌려간다! "야, 잘한다, 황소야!"하고 관중이 외친다. 황소가 돌아서 달려든다, 다시 돌아서 달려든다! 몸에 박힌 창을 사납게 흔들며 미친 듯이 화가 나 이리저리 마구 달린다. 경기장은 피로 얼룩져 있다! 사나이들은 뛰어 나와 담을 넘는다. 자 이제 네 차례다! 자, 가자! 조심해서! 아! 투우사여 조심하라!"

     

비제 카르멘 중 투우사의 노래

Toreador's Song; Votre toast, je peux vous le rendre

     

Choeur
(derriere la scene)
Vivat! vivat le torero!
Vivat! vivat Escamillo!

Zuniga
Qu'est-ce que c'est que ca?

Mercedes
Une promenade aux flambeaux...

Andres
Et qui promene-t-on?

Choeur
Jamais homme intrepide
N'a par un coup plus beau,
D'une main plus rapide,
Terrasse le taureau!
Vivat! vivat le torero!
Vivat! vivat Escamillo! . . .

Frasquita
Je le reconnais...c'est Escamillo... un torero qui s'est fait remarquer aux dernieres courses de Grenade et qui promet d'egaler la gloire de Montes et de Pepe Illo...

Andres
Par Dieu, il faut le faire venir... nous boirons en son honneur!

Zuniga
C'est cela, je vais l'inviter.
(il va a la fenetre)
Monsieur le torero... voulez-vous nous faire l'amitie de monter ici? Vous y trouverez des gens qui aiment fort tous ceux qui, comme vous, ont de l'adresse et du courage...
Il vient...

Pastia
Messieurs, les officiers, je vous avait dit...

Zuniga
Ayez la bonte de nous laisser tranquille, maitre Lillas Pastia, et faites-nous apporter de quoi boire...

(Entree d'Escamillo et de ses amis.)

Choeur
Vivat! vivat le torero!
Vivat! vivat Escamillo!

Escamillo
Votre toast, je peux vous le rendre,
Senors, senors, car avec les soldats
Oui, les toreros peuvent s'entendre;
Pour plaisirs,pour plaisirs, ils ont les combats!
Le cirque est plein, c'est jour de fete!
Le cirque est plein du haut en bas;
Les spectateurs perdant la tete,
S'interpellent a grands fracas!
Apostrophes, cris et tapage
Pousses jusques a la fureur!
Car c'est la fete du courage!
C'est la fete des gens de coeur!
Allons! en garde! allons! allons! ah!
Toreador, en garde!
Toreador! Et songe bien, oui,
Songe en combattant
Qu'un oeil noir te regarde
Et que l'amour t'attend,

Tout le Monde
Toreador, en garde! etc.

Escamillo
Tout d'un coup, on fait silence,
Ah! que se passe-t-il?
Plus de cris, c'est l'instant! Le taureau s'elance
En bondissant hors du toril!
Il s'elance, il entre, il frappe!... un cheval roule,
Entrainant un picador.
Ah! Bravo! Toro!. . .  hurle la foule,
Le taureau va... il vient... il vient et frappe encor!
Secouant ses banderilles, plein de fureur,
Il court, le cirque est plein de sang!
On se sauve... on franchit les grilles!..
C'est ton tour maintenant!
Toreador, en garde!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te regarde
Et que l'amour t'attend,

Tout le Monde
Toreador, en garde! etc.

Frasquita, Escamillo, Mercedes, Carmen
(alternativement)
L'amour!

Tous le Monde
Toreador! Toreador!
L'amour t'attend!

 

합창
(무대 밖)
만세, 투우사 만세!
만세, 에스카미요 만세!

주니가
무슨 일이야?

메르세데스
횃불행진 인데...

안드레스
누굴 위한 행진이지?

합창
이 용감한 사람보다도
더 빨리 찌르거나
더 빨리 손을 놀려
황소를 넘어뜨린 사람은 없었네!
만세, 투우사 만세!
만세, 에스카미요 만세!

프라스키타
누군지 알겠어요... 에스카미요요. 최근 그라나다에서 열린 투우에서 인기를 끌었고 몬테스와 페페일로의 영광에 맞서겠다고 공언한 투우사지요.

안드레스
저런, 저런 사람을 초청하자! 그의 건강을 위해 축배를 들자!

주니가
좋아, 내가 그를 초청하지.
(창가로 간다)
투우사 양반, 우리와 자리를 함께 하지 않겠소? 우린 당신처럼 기술과 용기를 가진 모두를 존경하오, 온다!

파스티아
그러나, 신사분들, 제가 말했지요.

주니가
릴리아스 파스티아 주인장, 우릴 괴롭히지 말고 마실 것이나 가져오시오...

(에스카미요가 친구들과 들어온다)

합창
만세, 투우사 만세!
만세, 에스카미요 만세!

에스카미요
여러분, 축배를 듭시다.
병사들과 투우사는
서로 뜻이 통하니까요.
그들은 싸움 속에서 기쁨을 느끼죠.
투우장이 가득 차고 휴일이고
위아래 없이 장내가 꽉 차면
관객들은 냉정을 잃고
이리저리 소리치고
도전과 고함과 소란이
극에 달하지요.
투우는 용맹의 축전이며
용기의 제전이기 때문이니까요,
자, 그럼 조심해! 이리와!
아! 투우사, 조심해!
그리고 기억합니다. 그래요,
당신이 싸울 때면
아름다운 검은 눈동자가
사랑을 가득 담고 바라보는 것을...

모두
투우사, 조심해!

에스카미요
갑자기 침묵이 흐른다.
무슨 일인가? 더 이상 고함소리도 없다.
이것이 바로 그때이다. 황소가 울타리를 박차고
뛰어나와 앞으로 돌진하는 황소가
번개같이 뛰어들어 들이받는다.
말이 넘어지고 피카도르가 질질 끌려간다.
“황소 만세!” 관중들이 고함친다.
황소는 물러섰다. 돌아와서 다시 들이받는다.
성이 나서 찔린 창을 뒤흔들며 돌진한다.
경기장이 피로 물든다.
모두 달아나 문에 기어오른다.
이제 그의 차례다.
그럼 투우사, 조심해.
당신이 싸울 때면
아름다운 검은 눈동자가
사랑을 가득 담고 바로 보는 것을 기억하시오.

모두
투우사, 조심해!

프라스키타, 에스카미요, 메르세데스, 카르멘
(번갈아 가며)
사랑! 사랑이 당신을 기다리네.

모두
투우사, 조심해!
사랑이 당신을 기다리네.

     

Offering The Panel To The Bullfighter

Cassatt, Mary 1844-1926

1872-1873 Oil on canvas 89.5 x 129.8 cm
Sterling and Francine Clark Art Institute at Williamstown, MA, USA

     

아름다운 이웃은 참마음 참이웃입니다.